Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Danès-Anglès - Der ønskes en redegørelse udfra analyse og...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: DanèsAnglès

Títol
Der ønskes en redegørelse udfra analyse og...
Text
Enviat per trineht
Idioma orígen: Danès

Der ønskes en redegørelse udfra analyse og fortolkning af beskrivelsen af- og holdningen til kvindeskikkelsen og ægteskabet i pride and prejudice.

Títol
Would like to have a report on the basis of analysis and
Traducció
Anglès

Traduït per pias
Idioma destí: Anglès

Would like to have a report on the basis of analysis and interpretation of the description of, and attitude to, woman and the marriage in pride and prejudice.
Darrera validació o edició per dramati - 26 Desembre 2007 03:57





Darrer missatge

Autor
Missatge

25 Desembre 2007 18:51

svennebus
Nombre de missatges: 55
Ønsker en redegørelse på baggrund af analyse og fortolkning af kvinde og ægteskab for så vidt angår stolthed og fordom.

25 Desembre 2007 19:18

pias
Nombre de missatges: 8113
dramati,
svennebus repeats the danish source text..I think.






CC: dramati

25 Desembre 2007 19:39

pias
Nombre de missatges: 8113
svennebus and Thomsen,
please explain in english what you found wrong in the translation.

25 Desembre 2007 20:15

pias
Nombre de missatges: 8113
dramati,
I see a fault in my translation..last sense should be in "fixed" form, I'll correct that.

25 Desembre 2007 22:34

Sutrowitz
Nombre de missatges: 1
pride and prejudice. er ikke oversat

26 Desembre 2007 00:06

Bamsa
Nombre de missatges: 1524
Sutrowitz..

Pride and prejudice. er ikke oversat..

How do you translate "pride and prejudice" to English??