Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Héber-Angol - ב והארץ היתה תהו ובהו וחשך על פני תהום ורוח אלהים...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : HéberBrazíliai portugálAngol

Témakör Mondat

Cim
ב והארץ היתה תהו ובהו וחשך על פני תהום ורוח אלהים...
Szöveg
Ajànlo Lucila
Nyelvröl forditàs: Héber

ב והארץ היתה תהו ובהו וחשך על פני תהום ורוח אלהים מרחפת על פני המים
Magyaràzat a forditàshoz
Quero apenas saber se o verbo no hebraico é realmente "estava" ou se é "tornou-se", como na passagem da mulher de Lo, que "tornou-se estatua de sal"
Este texto foi tirado de Genesis 1:2 e o texto da mulher de Lo é Genesis 19:26

Cim
And the earth was waste and void and darkness was upon the face of the deep and the spirit of God
Fordítás
Angol

Forditva dramati àltal
Forditando nyelve: Angol

And the earth was waste and void; and darkness was upon the face of the deep. And the spirit of God moved upon the face of the waters.
Validated by dramati - 23 Január 2008 05:49