Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Hebreeuws-Engels - ב והארץ היתה תהו ובהו וחשך על פני תהום ורוח אלהים...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: HebreeuwsBraziliaans PortugeesEngels

Categorie Zin

Titel
ב והארץ היתה תהו ובהו וחשך על פני תהום ורוח אלהים...
Tekst
Opgestuurd door Lucila
Uitgangs-taal: Hebreeuws

ב והארץ היתה תהו ובהו וחשך על פני תהום ורוח אלהים מרחפת על פני המים
Details voor de vertaling
Quero apenas saber se o verbo no hebraico é realmente "estava" ou se é "tornou-se", como na passagem da mulher de Lo, que "tornou-se estatua de sal"
Este texto foi tirado de Genesis 1:2 e o texto da mulher de Lo é Genesis 19:26

Titel
And the earth was waste and void and darkness was upon the face of the deep and the spirit of God
Vertaling
Engels

Vertaald door dramati
Doel-taal: Engels

And the earth was waste and void; and darkness was upon the face of the deep. And the spirit of God moved upon the face of the waters.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door dramati - 23 januari 2008 05:49