Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - عبری-انگلیسی - ב והארץ היתה תהו ובהו וחשך על פני תהום ורוח אלהים...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: عبریپرتغالی برزیلانگلیسی

طبقه جمله

عنوان
ב והארץ היתה תהו ובהו וחשך על פני תהום ורוח אלהים...
متن
Lucila پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: عبری

ב והארץ היתה תהו ובהו וחשך על פני תהום ורוח אלהים מרחפת על פני המים
ملاحظاتی درباره ترجمه
Quero apenas saber se o verbo no hebraico é realmente "estava" ou se é "tornou-se", como na passagem da mulher de Lo, que "tornou-se estatua de sal"
Este texto foi tirado de Genesis 1:2 e o texto da mulher de Lo é Genesis 19:26

عنوان
And the earth was waste and void and darkness was upon the face of the deep and the spirit of God
ترجمه
انگلیسی

dramati ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

And the earth was waste and void; and darkness was upon the face of the deep. And the spirit of God moved upon the face of the waters.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط dramati - 23 ژانویه 2008 05:49