Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Francia-Brazíliai portugál - salut cheri tu m'aimes encore???
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat
Cim
salut cheri tu m'aimes encore???
Szöveg
Ajànlo
camila ramos
Nyelvröl forditàs: Francia
salut cheri
tu m'aimes encore???
Magyaràzat a forditàshoz
quero a tradução no português do brasil
I edited "sallut" with "salut" (01/28/francky)
Cim
olá querido
Fordítás
Brazíliai portugál
Forditva
Lucila
àltal
Forditando nyelve: Brazíliai portugál
olá querido
tu ainda me amas?
Magyaràzat a forditàshoz
tradução para o masculino mas poderia ser para o feminino:
olá querida tu ainda me amas?
Validated by
casper tavernello
- 26 Január 2008 16:53
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
25 Január 2008 13:44
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Português do Brasil (como é pedido na nota)
Você ainda me ama?
25 Január 2008 15:28
lilutz
Hozzászólások száma: 63
Lilian, em vários estados do Brasil a segunda pessoa é usada, como tu deves saber. Não é preciso mudar para "você" para ser português do Brasil.
Abraços do sul!
Lilutz
25 Január 2008 17:30
camila ramos
Hozzászólások száma: 1
poderia traduzir o significado ,putain
comme ta appender
ecrir comme ca?
25 Január 2008 17:04
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Sim , lilutz, sei que ambas formas estão corretas, por isso votei a favor da versão de Lucila e fiz apenas um comentário.
28 Január 2008 14:30
Angelus
Hozzászólások száma: 1227
Here too Francky!
This guy / girl talks always the same thing.
And always nonsense
CC:
Francky5591
29 Január 2008 15:04
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
I asked JP to remove him from the site.
29 Január 2008 20:44
Lucila
Hozzászólások száma: 105
Angelus and Francky5591, are you talking about me?
29 Január 2008 21:08
Angelus
Hozzászólások száma: 1227
Não Lucila
Falávamos do extinto Camila Ramos
29 Január 2008 21:29
Lucila
Hozzászólások száma: 105
ok.