Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Portugalų (Brazilija) - salut cheri tu m'aimes encore???

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
salut cheri tu m'aimes encore???
Tekstas
Pateikta camila ramos
Originalo kalba: Prancūzų

salut cheri
tu m'aimes encore???
Pastabos apie vertimą
quero a tradução no português do brasil
I edited "sallut" with "salut" (01/28/francky)

Pavadinimas
olá querido
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė Lucila
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

olá querido
tu ainda me amas?
Pastabos apie vertimą
tradução para o masculino mas poderia ser para o feminino:

olá querida tu ainda me amas?
Validated by casper tavernello - 26 sausis 2008 16:53





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

25 sausis 2008 13:44

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Português do Brasil (como é pedido na nota)

Você ainda me ama?

25 sausis 2008 15:28

lilutz
Žinučių kiekis: 63
Lilian, em vários estados do Brasil a segunda pessoa é usada, como tu deves saber. Não é preciso mudar para "você" para ser português do Brasil.

Abraços do sul!
Lilutz

25 sausis 2008 17:30

camila ramos
Žinučių kiekis: 1
poderia traduzir o significado ,putain
comme ta appender
ecrir comme ca?

25 sausis 2008 17:04

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Sim , lilutz, sei que ambas formas estão corretas, por isso votei a favor da versão de Lucila e fiz apenas um comentário.

28 sausis 2008 14:30

Angelus
Žinučių kiekis: 1227
Here too Francky!

This guy / girl talks always the same thing.
And always nonsense

CC: Francky5591

29 sausis 2008 15:04

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
I asked JP to remove him from the site.

29 sausis 2008 20:44

Lucila
Žinučių kiekis: 105
Angelus and Francky5591, are you talking about me?

29 sausis 2008 21:08

Angelus
Žinučių kiekis: 1227
Não Lucila

Falávamos do extinto Camila Ramos

29 sausis 2008 21:29

Lucila
Žinučių kiekis: 105
ok.