Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Brazilski portugalski - salut cheri tu m'aimes encore???

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiBrazilski portugalski

Kategorija Rečenica

Naslov
salut cheri tu m'aimes encore???
Tekst
Poslao camila ramos
Izvorni jezik: Francuski

salut cheri
tu m'aimes encore???
Primjedbe o prijevodu
quero a tradução no português do brasil
I edited "sallut" with "salut" (01/28/francky)

Naslov
olá querido
Prevođenje
Brazilski portugalski

Preveo Lucila
Ciljni jezik: Brazilski portugalski

olá querido
tu ainda me amas?
Primjedbe o prijevodu
tradução para o masculino mas poderia ser para o feminino:

olá querida tu ainda me amas?
Posljednji potvrdio i uredio casper tavernello - 26 siječanj 2008 16:53





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

25 siječanj 2008 13:44

lilian canale
Broj poruka: 14972
Português do Brasil (como é pedido na nota)

Você ainda me ama?

25 siječanj 2008 15:28

lilutz
Broj poruka: 63
Lilian, em vários estados do Brasil a segunda pessoa é usada, como tu deves saber. Não é preciso mudar para "você" para ser português do Brasil.

Abraços do sul!
Lilutz

25 siječanj 2008 17:30

camila ramos
Broj poruka: 1
poderia traduzir o significado ,putain
comme ta appender
ecrir comme ca?

25 siječanj 2008 17:04

lilian canale
Broj poruka: 14972
Sim , lilutz, sei que ambas formas estão corretas, por isso votei a favor da versão de Lucila e fiz apenas um comentário.

28 siječanj 2008 14:30

Angelus
Broj poruka: 1227
Here too Francky!

This guy / girl talks always the same thing.
And always nonsense

CC: Francky5591

29 siječanj 2008 15:04

Francky5591
Broj poruka: 12396
I asked JP to remove him from the site.

29 siječanj 2008 20:44

Lucila
Broj poruka: 105
Angelus and Francky5591, are you talking about me?

29 siječanj 2008 21:08

Angelus
Broj poruka: 1227
Não Lucila

Falávamos do extinto Camila Ramos

29 siječanj 2008 21:29

Lucila
Broj poruka: 105
ok.