Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Brasilsk portugisisk - salut cheri tu m'aimes encore???

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskBrasilsk portugisisk

Kategori Setning

Tittel
salut cheri tu m'aimes encore???
Tekst
Skrevet av camila ramos
Kildespråk: Fransk

salut cheri
tu m'aimes encore???
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
quero a tradução no português do brasil
I edited "sallut" with "salut" (01/28/francky)

Tittel
olá querido
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av Lucila
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

olá querido
tu ainda me amas?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
tradução para o masculino mas poderia ser para o feminino:

olá querida tu ainda me amas?
Senest vurdert og redigert av casper tavernello - 26 Januar 2008 16:53





Siste Innlegg

Av
Innlegg

25 Januar 2008 13:44

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Português do Brasil (como é pedido na nota)

Você ainda me ama?

25 Januar 2008 15:28

lilutz
Antall Innlegg: 63
Lilian, em vários estados do Brasil a segunda pessoa é usada, como tu deves saber. Não é preciso mudar para "você" para ser português do Brasil.

Abraços do sul!
Lilutz

25 Januar 2008 17:30

camila ramos
Antall Innlegg: 1
poderia traduzir o significado ,putain
comme ta appender
ecrir comme ca?

25 Januar 2008 17:04

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Sim , lilutz, sei que ambas formas estão corretas, por isso votei a favor da versão de Lucila e fiz apenas um comentário.

28 Januar 2008 14:30

Angelus
Antall Innlegg: 1227
Here too Francky!

This guy / girl talks always the same thing.
And always nonsense

CC: Francky5591

29 Januar 2008 15:04

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
I asked JP to remove him from the site.

29 Januar 2008 20:44

Lucila
Antall Innlegg: 105
Angelus and Francky5591, are you talking about me?

29 Januar 2008 21:08

Angelus
Antall Innlegg: 1227
Não Lucila

Falávamos do extinto Camila Ramos

29 Januar 2008 21:29

Lucila
Antall Innlegg: 105
ok.