Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Γαλλικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - salut cheri tu m'aimes encore???
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
τίτλος
salut cheri tu m'aimes encore???
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
camila ramos
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά
salut cheri
tu m'aimes encore???
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
quero a tradução no português do brasil
I edited "sallut" with "salut" (01/28/francky)
τίτλος
olá querido
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας
Μεταφράστηκε από
Lucila
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας
olá querido
tu ainda me amas?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
tradução para o masculino mas poderia ser para o feminino:
olá querida tu ainda me amas?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
casper tavernello
- 26 Ιανουάριος 2008 16:53
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
25 Ιανουάριος 2008 13:44
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Português do Brasil (como é pedido na nota)
Você ainda me ama?
25 Ιανουάριος 2008 15:28
lilutz
Αριθμός μηνυμάτων: 63
Lilian, em vários estados do Brasil a segunda pessoa é usada, como tu deves saber. Não é preciso mudar para "você" para ser português do Brasil.
Abraços do sul!
Lilutz
25 Ιανουάριος 2008 17:30
camila ramos
Αριθμός μηνυμάτων: 1
poderia traduzir o significado ,putain
comme ta appender
ecrir comme ca?
25 Ιανουάριος 2008 17:04
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Sim , lilutz, sei que ambas formas estão corretas, por isso votei a favor da versão de Lucila e fiz apenas um comentário.
28 Ιανουάριος 2008 14:30
Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227
Here too Francky!
This guy / girl talks always the same thing.
And always nonsense
CC:
Francky5591
29 Ιανουάριος 2008 15:04
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
I asked JP to remove him from the site.
29 Ιανουάριος 2008 20:44
Lucila
Αριθμός μηνυμάτων: 105
Angelus and Francky5591, are you talking about me?
29 Ιανουάριος 2008 21:08
Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227
Não Lucila
Falávamos do extinto Camila Ramos
29 Ιανουάριος 2008 21:29
Lucila
Αριθμός μηνυμάτων: 105
ok.