Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Portuguès brasiler - salut cheri tu m'aimes encore???

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsPortuguès brasiler

Categoria Frase

Títol
salut cheri tu m'aimes encore???
Text
Enviat per camila ramos
Idioma orígen: Francès

salut cheri
tu m'aimes encore???
Notes sobre la traducció
quero a tradução no português do brasil
I edited "sallut" with "salut" (01/28/francky)

Títol
olá querido
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per Lucila
Idioma destí: Portuguès brasiler

olá querido
tu ainda me amas?
Notes sobre la traducció
tradução para o masculino mas poderia ser para o feminino:

olá querida tu ainda me amas?
Darrera validació o edició per casper tavernello - 26 Gener 2008 16:53





Darrer missatge

Autor
Missatge

25 Gener 2008 13:44

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Português do Brasil (como é pedido na nota)

Você ainda me ama?

25 Gener 2008 15:28

lilutz
Nombre de missatges: 63
Lilian, em vários estados do Brasil a segunda pessoa é usada, como tu deves saber. Não é preciso mudar para "você" para ser português do Brasil.

Abraços do sul!
Lilutz

25 Gener 2008 17:30

camila ramos
Nombre de missatges: 1
poderia traduzir o significado ,putain
comme ta appender
ecrir comme ca?

25 Gener 2008 17:04

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Sim , lilutz, sei que ambas formas estão corretas, por isso votei a favor da versão de Lucila e fiz apenas um comentário.

28 Gener 2008 14:30

Angelus
Nombre de missatges: 1227
Here too Francky!

This guy / girl talks always the same thing.
And always nonsense

CC: Francky5591

29 Gener 2008 15:04

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
I asked JP to remove him from the site.

29 Gener 2008 20:44

Lucila
Nombre de missatges: 105
Angelus and Francky5591, are you talking about me?

29 Gener 2008 21:08

Angelus
Nombre de missatges: 1227
Não Lucila

Falávamos do extinto Camila Ramos

29 Gener 2008 21:29

Lucila
Nombre de missatges: 105
ok.