主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 法语-巴西葡萄牙语 - salut cheri tu m'aimes encore???
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
句子
标题
salut cheri tu m'aimes encore???
正文
提交
camila ramos
源语言: 法语
salut cheri
tu m'aimes encore???
给这篇翻译加备注
quero a tradução no português do brasil
I edited "sallut" with "salut" (01/28/francky)
标题
olá querido
翻译
巴西葡萄牙语
翻译
Lucila
目的语言: 巴西葡萄牙语
olá querido
tu ainda me amas?
给这篇翻译加备注
tradução para o masculino mas poderia ser para o feminino:
olá querida tu ainda me amas?
由
casper tavernello
认可或编辑 - 2008年 一月 26日 16:53
最近发帖
作者
帖子
2008年 一月 25日 13:44
lilian canale
文章总计: 14972
Português do Brasil (como é pedido na nota)
Você ainda me ama?
2008年 一月 25日 15:28
lilutz
文章总计: 63
Lilian, em vários estados do Brasil a segunda pessoa é usada, como tu deves saber. Não é preciso mudar para "você" para ser português do Brasil.
Abraços do sul!
Lilutz
2008年 一月 25日 17:30
camila ramos
文章总计: 1
poderia traduzir o significado ,putain
comme ta appender
ecrir comme ca?
2008年 一月 25日 17:04
lilian canale
文章总计: 14972
Sim , lilutz, sei que ambas formas estão corretas, por isso votei a favor da versão de Lucila e fiz apenas um comentário.
2008年 一月 28日 14:30
Angelus
文章总计: 1227
Here too Francky!
This guy / girl talks always the same thing.
And always nonsense
CC:
Francky5591
2008年 一月 29日 15:04
Francky5591
文章总计: 12396
I asked JP to remove him from the site.
2008年 一月 29日 20:44
Lucila
文章总计: 105
Angelus and Francky5591, are you talking about me?
2008年 一月 29日 21:08
Angelus
文章总计: 1227
Não Lucila
Falávamos do extinto Camila Ramos
2008年 一月 29日 21:29
Lucila
文章总计: 105
ok.