Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Olasz-Brazíliai portugál - LILLO

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OlaszBrazíliai portugálPortugál

Témakör Napi élet - Napi élet

Cim
LILLO
Szöveg
Ajànlo Luiz Oliveira
Nyelvröl forditàs: Olasz

ciao come stai spero che non ti sia arrabbiato perche ti ho dato del parroco.......
Come si sta ad uberlandia?
spero bene..

Cim
LILLO
Fordítás
Brazíliai portugál

Forditva Diego_Kovags àltal
Forditando nyelve: Brazíliai portugál

Olá! Como está? Espero que não esteja com raiva porque dei uma de idiota...
Como está Uberlândia?
Espero que bem...
Validated by casper tavernello - 25 Február 2008 02:30





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

18 Február 2008 09:04

Freya
Hozzászólások száma: 1910
Sorry, I don't know this expression "dare del parroco" - "parroco" means "priest", "paroch" - and I couldn't find it on the web, so I voted "I don't know".

19 Február 2008 12:40

Sandradeo
Hozzászólások száma: 28
Penso que a pergunta é: "Como se esta na Uberlandia?"

19 Február 2008 13:56

Diego_Kovags
Hozzászólások száma: 515
Sandradeo, "como se esta na Uberlandia" soa muito mal no Brasil...

25 Február 2008 06:02

Rodrigues
Hozzászólások száma: 1621

Não seja "Como está em Uberlândia" ??