Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Brazíliai portugál-Svéd - Nao vou mais te ligar, você quem assim quis, e...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Brazíliai portugálAngolSvédGörögNémetPerzsa nyelv

Témakör Napi élet

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Nao vou mais te ligar, você quem assim quis, e...
Szöveg
Ajànlo alinerb
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál

Nao vou mais te ligar,farei feliz pra sempre outra pessoa!!A vida segue em frente numa boa!

Cim
Jag skall inte ringa dig mer, du ville ha det så..
Fordítás
Svéd

Forditva lilian canale àltal
Forditando nyelve: Svéd

Jag skall inte ringa dig mer, jag skall få någon annan att vara för evigt lycklig! Livet fortsätter!
Validated by pias - 2 Március 2008 08:04





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

1 Március 2008 10:45

pias
Hozzászólások száma: 8114
Hi Lilly,
the meaning is ok here, but if you like to write it more "correct", you better edit to:"jag skall inte ringa dig mer.." before we set it to the poll... The Crocodiles

1 Március 2008 10:55

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
done!

1 Március 2008 10:59

pias
Hozzászólások száma: 8114
Ok..next the alligators!

2 Március 2008 11:04

Piagabriella
Hozzászólások száma: 641
Pia/Lilian, glöm inte byta ut sista "a:et" i "fortsättar" mot ett e!

Jag skulle ta bort ordet "bra" ur sista meningen (så det bara blir "livet fortsätter" ).

2 Március 2008 04:41

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
hej piagabriella:

du har rätt, tack.

jag alltid vill du ha goda idéer.