Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Francia-Török - je sais que tu n'as pas trouvé comment dire "vous...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FranciaTörök

Témakör Beszélgetés

Cim
je sais que tu n'as pas trouvé comment dire "vous...
Szöveg
Ajànlo RECHAT
Nyelvröl forditàs: Francia

je sais que tu n'as pas trouvé comment dire "tu es charmante" en Français, et bien moi j'ai trouvé en Turc comment te dire " tu es super gentil, attentionné, tes yeux sourient tout le temps et c'est trop agréable. tu m'as reconcilié avec la gent masculine. j'aimerais devenir ton amie." j'espère que tu n'es pas choqué.
Magyaràzat a forditàshoz
<edit> "gente" with "gent"</edit> 03/31/francky.

Cim
bilyorum ki nasıl söylendiğini bulamadın''siz..
Fordítás
Török

Forditva busnesse_37MM àltal
Forditando nyelve: Török

bilyorum ki fransızca ''çok tatlısın'' nasıl denir bulamadın,ama ben türkçe sana
''çok kibarsın,ilgilisin ,gözlerinin devamlı gülümsediğini ve bunu çok hoş olduğunu,bana erkelerle uzlaşmayı öğrettin,arkadaşın olmak isterim''
nasıl söleneceğiğni öğrendim .umarım şoke olmamışsındır.
Validated by FIGEN KIRCI - 7 Május 2008 12:07





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

1 Május 2008 10:13

kiz68
Hozzászólások száma: 4
le sens général est bon je signale juste des fautes d'écritures a la 1er ligne "cok tatlsin" s'écrit "çok tatlısın" et les autres "cok" s'écrivent "çok" avec la ç.

1 Május 2008 10:38

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Merci beaucoup, kız68!