Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Turkiskt - je sais que tu n'as pas trouvé comment dire "vous...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktTurkiskt

Bólkur Prát

Heiti
je sais que tu n'as pas trouvé comment dire "vous...
Tekstur
Framborið av RECHAT
Uppruna mál: Franskt

je sais que tu n'as pas trouvé comment dire "tu es charmante" en Français, et bien moi j'ai trouvé en Turc comment te dire " tu es super gentil, attentionné, tes yeux sourient tout le temps et c'est trop agréable. tu m'as reconcilié avec la gent masculine. j'aimerais devenir ton amie." j'espère que tu n'es pas choqué.
Viðmerking um umsetingina
<edit> "gente" with "gent"</edit> 03/31/francky.

Heiti
bilyorum ki nasıl söylendiğini bulamadın''siz..
Umseting
Turkiskt

Umsett av busnesse_37MM
Ynskt mál: Turkiskt

bilyorum ki fransızca ''çok tatlısın'' nasıl denir bulamadın,ama ben türkçe sana
''çok kibarsın,ilgilisin ,gözlerinin devamlı gülümsediğini ve bunu çok hoş olduğunu,bana erkelerle uzlaşmayı öğrettin,arkadaşın olmak isterim''
nasıl söleneceğiğni öğrendim .umarım şoke olmamışsındır.
Góðkent av FIGEN KIRCI - 7 Mai 2008 12:07





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

1 Mai 2008 10:13

kiz68
Tal av boðum: 4
le sens général est bon je signale juste des fautes d'écritures a la 1er ligne "cok tatlsin" s'écrit "çok tatlısın" et les autres "cok" s'écrivent "çok" avec la ç.

1 Mai 2008 10:38

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Merci beaucoup, kız68!