Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-तुर्केली - je sais que tu n'as pas trouvé comment dire "vous...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीतुर्केली

Category Chat

शीर्षक
je sais que tu n'as pas trouvé comment dire "vous...
हरफ
RECHATद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

je sais que tu n'as pas trouvé comment dire "tu es charmante" en Français, et bien moi j'ai trouvé en Turc comment te dire " tu es super gentil, attentionné, tes yeux sourient tout le temps et c'est trop agréable. tu m'as reconcilié avec la gent masculine. j'aimerais devenir ton amie." j'espère que tu n'es pas choqué.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<edit> "gente" with "gent"</edit> 03/31/francky.

शीर्षक
bilyorum ki nasıl söylendiğini bulamadın''siz..
अनुबाद
तुर्केली

busnesse_37MMद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

bilyorum ki fransızca ''çok tatlısın'' nasıl denir bulamadın,ama ben türkçe sana
''çok kibarsın,ilgilisin ,gözlerinin devamlı gülümsediğini ve bunu çok hoş olduğunu,bana erkelerle uzlaşmayı öğrettin,arkadaşın olmak isterim''
nasıl söleneceğiğni öğrendim .umarım şoke olmamışsındır.
Validated by FIGEN KIRCI - 2008年 मे 7日 12:07





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 मे 1日 10:13

kiz68
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4
le sens général est bon je signale juste des fautes d'écritures a la 1er ligne "cok tatlsin" s'écrit "çok tatlısın" et les autres "cok" s'écrivent "çok" avec la ç.

2008年 मे 1日 10:38

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Merci beaucoup, kız68!