Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Turc - je sais que tu n'as pas trouvé comment dire "vous...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisTurc

Catégorie Discussion

Titre
je sais que tu n'as pas trouvé comment dire "vous...
Texte
Proposé par RECHAT
Langue de départ: Français

je sais que tu n'as pas trouvé comment dire "tu es charmante" en Français, et bien moi j'ai trouvé en Turc comment te dire " tu es super gentil, attentionné, tes yeux sourient tout le temps et c'est trop agréable. tu m'as reconcilié avec la gent masculine. j'aimerais devenir ton amie." j'espère que tu n'es pas choqué.
Commentaires pour la traduction
<edit> "gente" with "gent"</edit> 03/31/francky.

Titre
bilyorum ki nasıl söylendiğini bulamadın''siz..
Traduction
Turc

Traduit par busnesse_37MM
Langue d'arrivée: Turc

bilyorum ki fransızca ''çok tatlısın'' nasıl denir bulamadın,ama ben türkçe sana
''çok kibarsın,ilgilisin ,gözlerinin devamlı gülümsediğini ve bunu çok hoş olduğunu,bana erkelerle uzlaşmayı öğrettin,arkadaşın olmak isterim''
nasıl söleneceğiğni öğrendim .umarım şoke olmamışsındır.
Dernière édition ou validation par FIGEN KIRCI - 7 Mai 2008 12:07





Derniers messages

Auteur
Message

1 Mai 2008 10:13

kiz68
Nombre de messages: 4
le sens général est bon je signale juste des fautes d'écritures a la 1er ligne "cok tatlsin" s'écrit "çok tatlısın" et les autres "cok" s'écrivent "çok" avec la ç.

1 Mai 2008 10:38

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Merci beaucoup, kız68!