Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Olasz-Angol - Inserire e cambiare la combinazione

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OlaszAngol

Témakör Magyaràzatok

Cim
Inserire e cambiare la combinazione
Szöveg
Ajànlo misiah
Nyelvröl forditàs: Olasz

Inserire e cambiare la combinazione.
a.premere il bottone rosso(sul lato interno della porta)mentre la porta e' aperta.la luce gialla sara' accesa.digitare la combinazione (3-8 cifre)in 30 secondi.poi premere A o B per finire.
b.la luce gialla lampeggiante con bip significa che il codice e' errato.Per cambiare la combinazione ripetere l'operazione precedente.

Cim
Enter and change the code
Fordítás
Angol

Forditva Alessandra87 àltal
Forditando nyelve: Angol

Enter and change the code.
a. push the red button (placed on the internal side of the door) while the door is opened. The yellow light will turn on. Insert code (3-8 numbers) within 30 seconds. Then push A or B button to finish.
b. The winkling yellow light with an acoustic signal means that the code is wrong. To change the code repeat the previous operation.
Validated by lilian canale - 18 Àprilis 2008 19:09





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

18 Àprilis 2008 18:29

Shamy4106
Hozzászólások száma: 152
while the door opens or while the door is open? I don't know if it is also correct :o

18 Àprilis 2008 18:48

Alessandra87
Hozzászólások száma: 47
"While the door opens" is ill-formed, the right form is "while the door is opening"! But This is not the sense of the sentence: "mentre la porta è aperta" means "when the door is opened"!
I hope this clarification is useful.

bye bye