Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -انجليزي - Inserire e cambiare la combinazione

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ انجليزي

صنف شرح

عنوان
Inserire e cambiare la combinazione
نص
إقترحت من طرف misiah
لغة مصدر: إيطاليّ

Inserire e cambiare la combinazione.
a.premere il bottone rosso(sul lato interno della porta)mentre la porta e' aperta.la luce gialla sara' accesa.digitare la combinazione (3-8 cifre)in 30 secondi.poi premere A o B per finire.
b.la luce gialla lampeggiante con bip significa che il codice e' errato.Per cambiare la combinazione ripetere l'operazione precedente.

عنوان
Enter and change the code
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Alessandra87
لغة الهدف: انجليزي

Enter and change the code.
a. push the red button (placed on the internal side of the door) while the door is opened. The yellow light will turn on. Insert code (3-8 numbers) within 30 seconds. Then push A or B button to finish.
b. The winkling yellow light with an acoustic signal means that the code is wrong. To change the code repeat the previous operation.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 18 أفريل 2008 19:09





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

18 أفريل 2008 18:29

Shamy4106
عدد الرسائل: 152
while the door opens or while the door is open? I don't know if it is also correct :o

18 أفريل 2008 18:48

Alessandra87
عدد الرسائل: 47
"While the door opens" is ill-formed, the right form is "while the door is opening"! But This is not the sense of the sentence: "mentre la porta è aperta" means "when the door is opened"!
I hope this clarification is useful.

bye bye