Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Engelska - Inserire e cambiare la combinazione

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaEngelska

Kategori Förklaringar

Titel
Inserire e cambiare la combinazione
Text
Tillagd av misiah
Källspråk: Italienska

Inserire e cambiare la combinazione.
a.premere il bottone rosso(sul lato interno della porta)mentre la porta e' aperta.la luce gialla sara' accesa.digitare la combinazione (3-8 cifre)in 30 secondi.poi premere A o B per finire.
b.la luce gialla lampeggiante con bip significa che il codice e' errato.Per cambiare la combinazione ripetere l'operazione precedente.

Titel
Enter and change the code
Översättning
Engelska

Översatt av Alessandra87
Språket som det ska översättas till: Engelska

Enter and change the code.
a. push the red button (placed on the internal side of the door) while the door is opened. The yellow light will turn on. Insert code (3-8 numbers) within 30 seconds. Then push A or B button to finish.
b. The winkling yellow light with an acoustic signal means that the code is wrong. To change the code repeat the previous operation.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 18 April 2008 19:09





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

18 April 2008 18:29

Shamy4106
Antal inlägg: 152
while the door opens or while the door is open? I don't know if it is also correct :o

18 April 2008 18:48

Alessandra87
Antal inlägg: 47
"While the door opens" is ill-formed, the right form is "while the door is opening"! But This is not the sense of the sentence: "mentre la porta è aperta" means "when the door is opened"!
I hope this clarification is useful.

bye bye