Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Italiano-Inglês - Inserire e cambiare la combinazione

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : ItalianoInglês

Categoria Explanações

Título
Inserire e cambiare la combinazione
Texto
Enviado por misiah
Idioma de origem: Italiano

Inserire e cambiare la combinazione.
a.premere il bottone rosso(sul lato interno della porta)mentre la porta e' aperta.la luce gialla sara' accesa.digitare la combinazione (3-8 cifre)in 30 secondi.poi premere A o B per finire.
b.la luce gialla lampeggiante con bip significa che il codice e' errato.Per cambiare la combinazione ripetere l'operazione precedente.

Título
Enter and change the code
Tradução
Inglês

Traduzido por Alessandra87
Idioma alvo: Inglês

Enter and change the code.
a. push the red button (placed on the internal side of the door) while the door is opened. The yellow light will turn on. Insert code (3-8 numbers) within 30 seconds. Then push A or B button to finish.
b. The winkling yellow light with an acoustic signal means that the code is wrong. To change the code repeat the previous operation.
Último validado ou editado por lilian canale - 18 Abril 2008 19:09





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

18 Abril 2008 18:29

Shamy4106
Número de Mensagens: 152
while the door opens or while the door is open? I don't know if it is also correct :o

18 Abril 2008 18:48

Alessandra87
Número de Mensagens: 47
"While the door opens" is ill-formed, the right form is "while the door is opening"! But This is not the sense of the sentence: "mentre la porta è aperta" means "when the door is opened"!
I hope this clarification is useful.

bye bye