Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-انگلیسی - Inserire e cambiare la combinazione

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییانگلیسی

طبقه تعاریف

عنوان
Inserire e cambiare la combinazione
متن
misiah پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

Inserire e cambiare la combinazione.
a.premere il bottone rosso(sul lato interno della porta)mentre la porta e' aperta.la luce gialla sara' accesa.digitare la combinazione (3-8 cifre)in 30 secondi.poi premere A o B per finire.
b.la luce gialla lampeggiante con bip significa che il codice e' errato.Per cambiare la combinazione ripetere l'operazione precedente.

عنوان
Enter and change the code
ترجمه
انگلیسی

Alessandra87 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Enter and change the code.
a. push the red button (placed on the internal side of the door) while the door is opened. The yellow light will turn on. Insert code (3-8 numbers) within 30 seconds. Then push A or B button to finish.
b. The winkling yellow light with an acoustic signal means that the code is wrong. To change the code repeat the previous operation.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 18 آوریل 2008 19:09





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

18 آوریل 2008 18:29

Shamy4106
تعداد پیامها: 152
while the door opens or while the door is open? I don't know if it is also correct :o

18 آوریل 2008 18:48

Alessandra87
تعداد پیامها: 47
"While the door opens" is ill-formed, the right form is "while the door is opening"! But This is not the sense of the sentence: "mentre la porta è aperta" means "when the door is opened"!
I hope this clarification is useful.

bye bye