Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Engleski - Inserire e cambiare la combinazione

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiEngleski

Kategorija Objasnjenje

Natpis
Inserire e cambiare la combinazione
Tekst
Podnet od misiah
Izvorni jezik: Italijanski

Inserire e cambiare la combinazione.
a.premere il bottone rosso(sul lato interno della porta)mentre la porta e' aperta.la luce gialla sara' accesa.digitare la combinazione (3-8 cifre)in 30 secondi.poi premere A o B per finire.
b.la luce gialla lampeggiante con bip significa che il codice e' errato.Per cambiare la combinazione ripetere l'operazione precedente.

Natpis
Enter and change the code
Prevod
Engleski

Preveo Alessandra87
Željeni jezik: Engleski

Enter and change the code.
a. push the red button (placed on the internal side of the door) while the door is opened. The yellow light will turn on. Insert code (3-8 numbers) within 30 seconds. Then push A or B button to finish.
b. The winkling yellow light with an acoustic signal means that the code is wrong. To change the code repeat the previous operation.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 18 April 2008 19:09





Poslednja poruka

Autor
Poruka

18 April 2008 18:29

Shamy4106
Broj poruka: 152
while the door opens or while the door is open? I don't know if it is also correct :o

18 April 2008 18:48

Alessandra87
Broj poruka: 47
"While the door opens" is ill-formed, the right form is "while the door is opening"! But This is not the sense of the sentence: "mentre la porta è aperta" means "when the door is opened"!
I hope this clarification is useful.

bye bye