Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Engleski - Inserire e cambiare la combinazione

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiEngleski

Kategorija Objašnjenja

Naslov
Inserire e cambiare la combinazione
Tekst
Poslao misiah
Izvorni jezik: Talijanski

Inserire e cambiare la combinazione.
a.premere il bottone rosso(sul lato interno della porta)mentre la porta e' aperta.la luce gialla sara' accesa.digitare la combinazione (3-8 cifre)in 30 secondi.poi premere A o B per finire.
b.la luce gialla lampeggiante con bip significa che il codice e' errato.Per cambiare la combinazione ripetere l'operazione precedente.

Naslov
Enter and change the code
Prevođenje
Engleski

Preveo Alessandra87
Ciljni jezik: Engleski

Enter and change the code.
a. push the red button (placed on the internal side of the door) while the door is opened. The yellow light will turn on. Insert code (3-8 numbers) within 30 seconds. Then push A or B button to finish.
b. The winkling yellow light with an acoustic signal means that the code is wrong. To change the code repeat the previous operation.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 18 travanj 2008 19:09





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

18 travanj 2008 18:29

Shamy4106
Broj poruka: 152
while the door opens or while the door is open? I don't know if it is also correct :o

18 travanj 2008 18:48

Alessandra87
Broj poruka: 47
"While the door opens" is ill-formed, the right form is "while the door is opening"! But This is not the sense of the sentence: "mentre la porta è aperta" means "when the door is opened"!
I hope this clarification is useful.

bye bye