Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-英語 - Inserire e cambiare la combinazione

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語英語

カテゴリ 説明

タイトル
Inserire e cambiare la combinazione
テキスト
misiah様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Inserire e cambiare la combinazione.
a.premere il bottone rosso(sul lato interno della porta)mentre la porta e' aperta.la luce gialla sara' accesa.digitare la combinazione (3-8 cifre)in 30 secondi.poi premere A o B per finire.
b.la luce gialla lampeggiante con bip significa che il codice e' errato.Per cambiare la combinazione ripetere l'operazione precedente.

タイトル
Enter and change the code
翻訳
英語

Alessandra87様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Enter and change the code.
a. push the red button (placed on the internal side of the door) while the door is opened. The yellow light will turn on. Insert code (3-8 numbers) within 30 seconds. Then push A or B button to finish.
b. The winkling yellow light with an acoustic signal means that the code is wrong. To change the code repeat the previous operation.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 4月 18日 19:09





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 18日 18:29

Shamy4106
投稿数: 152
while the door opens or while the door is open? I don't know if it is also correct :o

2008年 4月 18日 18:48

Alessandra87
投稿数: 47
"While the door opens" is ill-formed, the right form is "while the door is opening"! But This is not the sense of the sentence: "mentre la porta è aperta" means "when the door is opened"!
I hope this clarification is useful.

bye bye