Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Italiano-Inglese - Inserire e cambiare la combinazione

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ItalianoInglese

Categoria Spiegazioni

Titolo
Inserire e cambiare la combinazione
Testo
Aggiunto da misiah
Lingua originale: Italiano

Inserire e cambiare la combinazione.
a.premere il bottone rosso(sul lato interno della porta)mentre la porta e' aperta.la luce gialla sara' accesa.digitare la combinazione (3-8 cifre)in 30 secondi.poi premere A o B per finire.
b.la luce gialla lampeggiante con bip significa che il codice e' errato.Per cambiare la combinazione ripetere l'operazione precedente.

Titolo
Enter and change the code
Traduzione
Inglese

Tradotto da Alessandra87
Lingua di destinazione: Inglese

Enter and change the code.
a. push the red button (placed on the internal side of the door) while the door is opened. The yellow light will turn on. Insert code (3-8 numbers) within 30 seconds. Then push A or B button to finish.
b. The winkling yellow light with an acoustic signal means that the code is wrong. To change the code repeat the previous operation.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 18 Aprile 2008 19:09





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

18 Aprile 2008 18:29

Shamy4106
Numero di messaggi: 152
while the door opens or while the door is open? I don't know if it is also correct :o

18 Aprile 2008 18:48

Alessandra87
Numero di messaggi: 47
"While the door opens" is ill-formed, the right form is "while the door is opening"! But This is not the sense of the sentence: "mentre la porta è aperta" means "when the door is opened"!
I hope this clarification is useful.

bye bye