Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Английски - Inserire e cambiare la combinazione

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиАнглийски

Категория Обяснения

Заглавие
Inserire e cambiare la combinazione
Текст
Предоставено от misiah
Език, от който се превежда: Италиански

Inserire e cambiare la combinazione.
a.premere il bottone rosso(sul lato interno della porta)mentre la porta e' aperta.la luce gialla sara' accesa.digitare la combinazione (3-8 cifre)in 30 secondi.poi premere A o B per finire.
b.la luce gialla lampeggiante con bip significa che il codice e' errato.Per cambiare la combinazione ripetere l'operazione precedente.

Заглавие
Enter and change the code
Превод
Английски

Преведено от Alessandra87
Желан език: Английски

Enter and change the code.
a. push the red button (placed on the internal side of the door) while the door is opened. The yellow light will turn on. Insert code (3-8 numbers) within 30 seconds. Then push A or B button to finish.
b. The winkling yellow light with an acoustic signal means that the code is wrong. To change the code repeat the previous operation.
За последен път се одобри от lilian canale - 18 Април 2008 19:09





Последно мнение

Автор
Мнение

18 Април 2008 18:29

Shamy4106
Общо мнения: 152
while the door opens or while the door is open? I don't know if it is also correct :o

18 Април 2008 18:48

Alessandra87
Общо мнения: 47
"While the door opens" is ill-formed, the right form is "while the door is opening"! But This is not the sense of the sentence: "mentre la porta è aperta" means "when the door is opened"!
I hope this clarification is useful.

bye bye