Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Engleză - Inserire e cambiare la combinazione

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăEngleză

Categorie Explicaţii

Titlu
Inserire e cambiare la combinazione
Text
Înscris de misiah
Limba sursă: Italiană

Inserire e cambiare la combinazione.
a.premere il bottone rosso(sul lato interno della porta)mentre la porta e' aperta.la luce gialla sara' accesa.digitare la combinazione (3-8 cifre)in 30 secondi.poi premere A o B per finire.
b.la luce gialla lampeggiante con bip significa che il codice e' errato.Per cambiare la combinazione ripetere l'operazione precedente.

Titlu
Enter and change the code
Traducerea
Engleză

Tradus de Alessandra87
Limba ţintă: Engleză

Enter and change the code.
a. push the red button (placed on the internal side of the door) while the door is opened. The yellow light will turn on. Insert code (3-8 numbers) within 30 seconds. Then push A or B button to finish.
b. The winkling yellow light with an acoustic signal means that the code is wrong. To change the code repeat the previous operation.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 18 Aprilie 2008 19:09





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

18 Aprilie 2008 18:29

Shamy4106
Numărul mesajelor scrise: 152
while the door opens or while the door is open? I don't know if it is also correct :o

18 Aprilie 2008 18:48

Alessandra87
Numărul mesajelor scrise: 47
"While the door opens" is ill-formed, the right form is "while the door is opening"! But This is not the sense of the sentence: "mentre la porta è aperta" means "when the door is opened"!
I hope this clarification is useful.

bye bye