Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Inglés - Inserire e cambiare la combinazione

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoInglés

Categoría Explicaciones

Título
Inserire e cambiare la combinazione
Texto
Propuesto por misiah
Idioma de origen: Italiano

Inserire e cambiare la combinazione.
a.premere il bottone rosso(sul lato interno della porta)mentre la porta e' aperta.la luce gialla sara' accesa.digitare la combinazione (3-8 cifre)in 30 secondi.poi premere A o B per finire.
b.la luce gialla lampeggiante con bip significa che il codice e' errato.Per cambiare la combinazione ripetere l'operazione precedente.

Título
Enter and change the code
Traducción
Inglés

Traducido por Alessandra87
Idioma de destino: Inglés

Enter and change the code.
a. push the red button (placed on the internal side of the door) while the door is opened. The yellow light will turn on. Insert code (3-8 numbers) within 30 seconds. Then push A or B button to finish.
b. The winkling yellow light with an acoustic signal means that the code is wrong. To change the code repeat the previous operation.
Última validación o corrección por lilian canale - 18 Abril 2008 19:09





Último mensaje

Autor
Mensaje

18 Abril 2008 18:29

Shamy4106
Cantidad de envíos: 152
while the door opens or while the door is open? I don't know if it is also correct :o

18 Abril 2008 18:48

Alessandra87
Cantidad de envíos: 47
"While the door opens" is ill-formed, the right form is "while the door is opening"! But This is not the sense of the sentence: "mentre la porta è aperta" means "when the door is opened"!
I hope this clarification is useful.

bye bye