Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Német - BeÅŸ yıllık iÅŸ tecrübem var. Bu süreç içinde iÅŸ...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökNémet

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Beş yıllık iş tecrübem var. Bu süreç içinde iş...
Szöveg
Ajànlo wetem
Nyelvröl forditàs: Török

Beş yıllık iş tecrübem var. Bu süreç içinde iş hayatında davranışlarımı değiştiren iş deneyimleri kazandım. Zamanı iyi kullanmak, takım çalışması, sabırlı olmak, hızlı karar alabilme, empati kurma bunlardan bazıları.

Cim
Ich habe ...
Fordítás
Német

Forditva Rodrigues àltal
Forditando nyelve: Német

Ich habe eine fünfjährige Berufserfahrung. Während dieser Zeit erfuhr ich eine Berufserfahrung, die mein Verhalten im Berufsleben veränderte. Die Zeit effektiv ausnützen, Team-Arbeit, geduldig sein, eine schnelle Entscheidung treffen, Einfühlungsvermögen sind einige von ihnen.
Magyaràzat a forditàshoz
translated by Queenbee's english bridge

points shared.

fünf Jahre => einige.
Validated by iamfromaustria - 19 Július 2008 18:13





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

1 Június 2008 21:17

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
...fünf jährige Berufserfahrung...

......habe ich ....gewonnen......

Nützen die Zeit effektiv aus,

...einige von diesen.

13 Június 2008 04:57

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
einige Berufserfahrungen

16 Június 2008 12:35

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
...fünf jährige Berufserfahrungen

18 Június 2008 12:18

Rodrigues
Hozzászólások száma: 1621

we may reset the poll? - Could I get the info, if it's now "five" or "some" 'Berufserfahrung' ??

19 Június 2008 19:30

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Beş= fünf

19 Június 2008 19:35

Rodrigues
Hozzászólások száma: 1621
and now I think we let it at "fünfjähriger"

19 Július 2008 11:30

iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
Does it mean "an experience of 5 years" or "of many/several years"?

CC: handyy

19 Július 2008 11:39

handyy
Hozzászólások száma: 2118
5 years

19 Július 2008 18:12

iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
Thanks! (maybe you think I'm crazy because I ask you for this unessential detail, but yeah... I guess that's me )

19 Július 2008 20:48

handyy
Hozzászólások száma: 2118
No no, what makes a work perfect are the details

19 Július 2008 21:28

iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
True!