Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Alemany - BeÅŸ yıllık iÅŸ tecrübem var. Bu süreç içinde iÅŸ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAlemany

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Beş yıllık iş tecrübem var. Bu süreç içinde iş...
Text
Enviat per wetem
Idioma orígen: Turc

Beş yıllık iş tecrübem var. Bu süreç içinde iş hayatında davranışlarımı değiştiren iş deneyimleri kazandım. Zamanı iyi kullanmak, takım çalışması, sabırlı olmak, hızlı karar alabilme, empati kurma bunlardan bazıları.

Títol
Ich habe ...
Traducció
Alemany

Traduït per Rodrigues
Idioma destí: Alemany

Ich habe eine fünfjährige Berufserfahrung. Während dieser Zeit erfuhr ich eine Berufserfahrung, die mein Verhalten im Berufsleben veränderte. Die Zeit effektiv ausnützen, Team-Arbeit, geduldig sein, eine schnelle Entscheidung treffen, Einfühlungsvermögen sind einige von ihnen.
Notes sobre la traducció
translated by Queenbee's english bridge

points shared.

fünf Jahre => einige.
Darrera validació o edició per iamfromaustria - 19 Juliol 2008 18:13





Darrer missatge

Autor
Missatge

1 Juny 2008 21:17

merdogan
Nombre de missatges: 3769
...fünf jährige Berufserfahrung...

......habe ich ....gewonnen......

Nützen die Zeit effektiv aus,

...einige von diesen.

13 Juny 2008 04:57

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
einige Berufserfahrungen

16 Juny 2008 12:35

merdogan
Nombre de missatges: 3769
...fünf jährige Berufserfahrungen

18 Juny 2008 12:18

Rodrigues
Nombre de missatges: 1621

we may reset the poll? - Could I get the info, if it's now "five" or "some" 'Berufserfahrung' ??

19 Juny 2008 19:30

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Beş= fünf

19 Juny 2008 19:35

Rodrigues
Nombre de missatges: 1621
and now I think we let it at "fünfjähriger"

19 Juliol 2008 11:30

iamfromaustria
Nombre de missatges: 1335
Does it mean "an experience of 5 years" or "of many/several years"?

CC: handyy

19 Juliol 2008 11:39

handyy
Nombre de missatges: 2118
5 years

19 Juliol 2008 18:12

iamfromaustria
Nombre de missatges: 1335
Thanks! (maybe you think I'm crazy because I ask you for this unessential detail, but yeah... I guess that's me )

19 Juliol 2008 20:48

handyy
Nombre de missatges: 2118
No no, what makes a work perfect are the details

19 Juliol 2008 21:28

iamfromaustria
Nombre de missatges: 1335
True!