Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Germana - Beş yıllık iş tecrübem var. Bu süreç içinde iş...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaGermana

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Beş yıllık iş tecrübem var. Bu süreç içinde iş...
Teksto
Submetigx per wetem
Font-lingvo: Turka

Beş yıllık iş tecrübem var. Bu süreç içinde iş hayatında davranışlarımı değiştiren iş deneyimleri kazandım. Zamanı iyi kullanmak, takım çalışması, sabırlı olmak, hızlı karar alabilme, empati kurma bunlardan bazıları.

Titolo
Ich habe ...
Traduko
Germana

Tradukita per Rodrigues
Cel-lingvo: Germana

Ich habe eine fünfjährige Berufserfahrung. Während dieser Zeit erfuhr ich eine Berufserfahrung, die mein Verhalten im Berufsleben veränderte. Die Zeit effektiv ausnützen, Team-Arbeit, geduldig sein, eine schnelle Entscheidung treffen, Einfühlungsvermögen sind einige von ihnen.
Rimarkoj pri la traduko
translated by Queenbee's english bridge

points shared.

fünf Jahre => einige.
Laste validigita aŭ redaktita de iamfromaustria - 19 Julio 2008 18:13





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

1 Junio 2008 21:17

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
...fünf jährige Berufserfahrung...

......habe ich ....gewonnen......

Nützen die Zeit effektiv aus,

...einige von diesen.

13 Junio 2008 04:57

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
einige Berufserfahrungen

16 Junio 2008 12:35

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
...fünf jährige Berufserfahrungen

18 Junio 2008 12:18

Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621

we may reset the poll? - Could I get the info, if it's now "five" or "some" 'Berufserfahrung' ??

19 Junio 2008 19:30

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Beş= fünf

19 Junio 2008 19:35

Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
and now I think we let it at "fünfjähriger"

19 Julio 2008 11:30

iamfromaustria
Nombro da afiŝoj: 1335
Does it mean "an experience of 5 years" or "of many/several years"?

CC: handyy

19 Julio 2008 11:39

handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
5 years

19 Julio 2008 18:12

iamfromaustria
Nombro da afiŝoj: 1335
Thanks! (maybe you think I'm crazy because I ask you for this unessential detail, but yeah... I guess that's me )

19 Julio 2008 20:48

handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
No no, what makes a work perfect are the details

19 Julio 2008 21:28

iamfromaustria
Nombro da afiŝoj: 1335
True!