Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Saksa - BeÅŸ yıllık iÅŸ tecrübem var. Bu süreç içinde iÅŸ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiSaksa

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Beş yıllık iş tecrübem var. Bu süreç içinde iş...
Teksti
Lähettäjä wetem
Alkuperäinen kieli: Turkki

Beş yıllık iş tecrübem var. Bu süreç içinde iş hayatında davranışlarımı değiştiren iş deneyimleri kazandım. Zamanı iyi kullanmak, takım çalışması, sabırlı olmak, hızlı karar alabilme, empati kurma bunlardan bazıları.

Otsikko
Ich habe ...
Käännös
Saksa

Kääntäjä Rodrigues
Kohdekieli: Saksa

Ich habe eine fünfjährige Berufserfahrung. Während dieser Zeit erfuhr ich eine Berufserfahrung, die mein Verhalten im Berufsleben veränderte. Die Zeit effektiv ausnützen, Team-Arbeit, geduldig sein, eine schnelle Entscheidung treffen, Einfühlungsvermögen sind einige von ihnen.
Huomioita käännöksestä
translated by Queenbee's english bridge

points shared.

fünf Jahre => einige.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iamfromaustria - 19 Heinäkuu 2008 18:13





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Kesäkuu 2008 21:17

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
...fünf jährige Berufserfahrung...

......habe ich ....gewonnen......

Nützen die Zeit effektiv aus,

...einige von diesen.

13 Kesäkuu 2008 04:57

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
einige Berufserfahrungen

16 Kesäkuu 2008 12:35

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
...fünf jährige Berufserfahrungen

18 Kesäkuu 2008 12:18

Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621

we may reset the poll? - Could I get the info, if it's now "five" or "some" 'Berufserfahrung' ??

19 Kesäkuu 2008 19:30

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Beş= fünf

19 Kesäkuu 2008 19:35

Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621
and now I think we let it at "fünfjähriger"

19 Heinäkuu 2008 11:30

iamfromaustria
Viestien lukumäärä: 1335
Does it mean "an experience of 5 years" or "of many/several years"?

CC: handyy

19 Heinäkuu 2008 11:39

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
5 years

19 Heinäkuu 2008 18:12

iamfromaustria
Viestien lukumäärä: 1335
Thanks! (maybe you think I'm crazy because I ask you for this unessential detail, but yeah... I guess that's me )

19 Heinäkuu 2008 20:48

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
No no, what makes a work perfect are the details

19 Heinäkuu 2008 21:28

iamfromaustria
Viestien lukumäärä: 1335
True!