Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Немецкий - BeÅŸ yıllık iÅŸ tecrübem var. Bu süreç içinde iÅŸ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийНемецкий

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Beş yıllık iş tecrübem var. Bu süreç içinde iş...
Tекст
Добавлено wetem
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Beş yıllık iş tecrübem var. Bu süreç içinde iş hayatında davranışlarımı değiştiren iş deneyimleri kazandım. Zamanı iyi kullanmak, takım çalışması, sabırlı olmak, hızlı karar alabilme, empati kurma bunlardan bazıları.

Статус
Ich habe ...
Перевод
Немецкий

Перевод сделан Rodrigues
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Ich habe eine fünfjährige Berufserfahrung. Während dieser Zeit erfuhr ich eine Berufserfahrung, die mein Verhalten im Berufsleben veränderte. Die Zeit effektiv ausnützen, Team-Arbeit, geduldig sein, eine schnelle Entscheidung treffen, Einfühlungsvermögen sind einige von ihnen.
Комментарии для переводчика
translated by Queenbee's english bridge

points shared.

fünf Jahre => einige.
Последнее изменение было внесено пользователем iamfromaustria - 19 Июль 2008 18:13





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

1 Июнь 2008 21:17

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
...fünf jährige Berufserfahrung...

......habe ich ....gewonnen......

Nützen die Zeit effektiv aus,

...einige von diesen.

13 Июнь 2008 04:57

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
einige Berufserfahrungen

16 Июнь 2008 12:35

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
...fünf jährige Berufserfahrungen

18 Июнь 2008 12:18

Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621

we may reset the poll? - Could I get the info, if it's now "five" or "some" 'Berufserfahrung' ??

19 Июнь 2008 19:30

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Beş= fünf

19 Июнь 2008 19:35

Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
and now I think we let it at "fünfjähriger"

19 Июль 2008 11:30

iamfromaustria
Кол-во сообщений: 1335
Does it mean "an experience of 5 years" or "of many/several years"?

CC: handyy

19 Июль 2008 11:39

handyy
Кол-во сообщений: 2118
5 years

19 Июль 2008 18:12

iamfromaustria
Кол-во сообщений: 1335
Thanks! (maybe you think I'm crazy because I ask you for this unessential detail, but yeah... I guess that's me )

19 Июль 2008 20:48

handyy
Кол-во сообщений: 2118
No no, what makes a work perfect are the details

19 Июль 2008 21:28

iamfromaustria
Кол-во сообщений: 1335
True!