Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Tyska - BeÅŸ yıllık iÅŸ tecrübem var. Bu süreç içinde iÅŸ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaTyska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Beş yıllık iş tecrübem var. Bu süreç içinde iş...
Text
Tillagd av wetem
Källspråk: Turkiska

Beş yıllık iş tecrübem var. Bu süreç içinde iş hayatında davranışlarımı değiştiren iş deneyimleri kazandım. Zamanı iyi kullanmak, takım çalışması, sabırlı olmak, hızlı karar alabilme, empati kurma bunlardan bazıları.

Titel
Ich habe ...
Översättning
Tyska

Översatt av Rodrigues
Språket som det ska översättas till: Tyska

Ich habe eine fünfjährige Berufserfahrung. Während dieser Zeit erfuhr ich eine Berufserfahrung, die mein Verhalten im Berufsleben veränderte. Die Zeit effektiv ausnützen, Team-Arbeit, geduldig sein, eine schnelle Entscheidung treffen, Einfühlungsvermögen sind einige von ihnen.
Anmärkningar avseende översättningen
translated by Queenbee's english bridge

points shared.

fünf Jahre => einige.
Senast granskad eller redigerad av iamfromaustria - 19 Juli 2008 18:13





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

1 Juni 2008 21:17

merdogan
Antal inlägg: 3769
...fünf jährige Berufserfahrung...

......habe ich ....gewonnen......

Nützen die Zeit effektiv aus,

...einige von diesen.

13 Juni 2008 04:57

kafetzou
Antal inlägg: 7963
einige Berufserfahrungen

16 Juni 2008 12:35

merdogan
Antal inlägg: 3769
...fünf jährige Berufserfahrungen

18 Juni 2008 12:18

Rodrigues
Antal inlägg: 1621

we may reset the poll? - Could I get the info, if it's now "five" or "some" 'Berufserfahrung' ??

19 Juni 2008 19:30

merdogan
Antal inlägg: 3769
Beş= fünf

19 Juni 2008 19:35

Rodrigues
Antal inlägg: 1621
and now I think we let it at "fünfjähriger"

19 Juli 2008 11:30

iamfromaustria
Antal inlägg: 1335
Does it mean "an experience of 5 years" or "of many/several years"?

CC: handyy

19 Juli 2008 11:39

handyy
Antal inlägg: 2118
5 years

19 Juli 2008 18:12

iamfromaustria
Antal inlägg: 1335
Thanks! (maybe you think I'm crazy because I ask you for this unessential detail, but yeah... I guess that's me )

19 Juli 2008 20:48

handyy
Antal inlägg: 2118
No no, what makes a work perfect are the details

19 Juli 2008 21:28

iamfromaustria
Antal inlägg: 1335
True!