Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-ألماني - BeÅŸ yıllık iÅŸ tecrübem var. Bu süreç içinde iÅŸ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيألماني

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Beş yıllık iş tecrübem var. Bu süreç içinde iş...
نص
إقترحت من طرف wetem
لغة مصدر: تركي

Beş yıllık iş tecrübem var. Bu süreç içinde iş hayatında davranışlarımı değiştiren iş deneyimleri kazandım. Zamanı iyi kullanmak, takım çalışması, sabırlı olmak, hızlı karar alabilme, empati kurma bunlardan bazıları.

عنوان
Ich habe ...
ترجمة
ألماني

ترجمت من طرف Rodrigues
لغة الهدف: ألماني

Ich habe eine fünfjährige Berufserfahrung. Während dieser Zeit erfuhr ich eine Berufserfahrung, die mein Verhalten im Berufsleben veränderte. Die Zeit effektiv ausnützen, Team-Arbeit, geduldig sein, eine schnelle Entscheidung treffen, Einfühlungsvermögen sind einige von ihnen.
ملاحظات حول الترجمة
translated by Queenbee's english bridge

points shared.

fünf Jahre => einige.
آخر تصديق أو تحرير من طرف iamfromaustria - 19 تموز 2008 18:13





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

1 ايار 2008 21:17

merdogan
عدد الرسائل: 3769
...fünf jährige Berufserfahrung...

......habe ich ....gewonnen......

Nützen die Zeit effektiv aus,

...einige von diesen.

13 ايار 2008 04:57

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
einige Berufserfahrungen

16 ايار 2008 12:35

merdogan
عدد الرسائل: 3769
...fünf jährige Berufserfahrungen

18 ايار 2008 12:18

Rodrigues
عدد الرسائل: 1621

we may reset the poll? - Could I get the info, if it's now "five" or "some" 'Berufserfahrung' ??

19 ايار 2008 19:30

merdogan
عدد الرسائل: 3769
Beş= fünf

19 ايار 2008 19:35

Rodrigues
عدد الرسائل: 1621
and now I think we let it at "fünfjähriger"

19 تموز 2008 11:30

iamfromaustria
عدد الرسائل: 1335
Does it mean "an experience of 5 years" or "of many/several years"?

CC: handyy

19 تموز 2008 11:39

handyy
عدد الرسائل: 2118
5 years

19 تموز 2008 18:12

iamfromaustria
عدد الرسائل: 1335
Thanks! (maybe you think I'm crazy because I ask you for this unessential detail, but yeah... I guess that's me )

19 تموز 2008 20:48

handyy
عدد الرسائل: 2118
No no, what makes a work perfect are the details

19 تموز 2008 21:28

iamfromaustria
عدد الرسائل: 1335
True!