Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Spanyol-Francia - tu tampoco te ves mal

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SpanyolFrancia

Témakör Mondat

Cim
tu tampoco te ves mal
Szöveg
Ajànlo williamv
Nyelvröl forditàs: Spanyol

tu tampoco te ves mal

Cim
Tu n'es pas mal non plus
Fordítás
Francia

Forditva lilian canale àltal
Forditando nyelve: Francia

Tu n'es pas mal non plus
Validated by Botica - 17 Május 2008 15:52





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

17 Május 2008 10:33

Botica
Hozzászólások száma: 643
no sería: "tú tampoco no te ves mal"?

17 Május 2008 14:15

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
I'm wondering if this Spanish text should have been translated, as it seems it is not correct and quite loose as well. What is it supposed to mean? "toi aussi tu vois mal"? ou qqchose commeça? (mon espagnol n'est pas bon du tout, désolé)

17 Május 2008 14:58

Botica
Hozzászólások száma: 643
Je pense à "toi aussi tu ne te trouves pas mal", si ma suggestion de correction de l'original est bonne.
Par contre si le sens est : toi aussi tu te sens mal (tu es dans une mauvaise passe), tampoco ne convient pas en bon espagnol, puisque ce mot est utilisé pour une seconde négation (non plus).

17 Május 2008 15:19

pirulito
Hozzászólások száma: 1180
Tú tampoco te ves mal = You don't look bad either (fig. You look great!)

El español es correcto , pero no sé bien como se diría en francés (Toi non plus tu... ).

Figurativamente significa "Tu es belle aussi" o algo así.

17 Május 2008 15:34

Botica
Hozzászólások száma: 643
"Tu n'es pas mal non plus."

Merci Pirulito.

Est-ce une expression sudaméricaine ?

Ou juste de l'espagnol oral et populaire ?

17 Május 2008 15:39

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi guys,

I think this line may be an answer to something like:

- Te ves muy bien en la foto.
- Tú tampoco te ves mal.

- You look great in the photo.
- You don't look bad either.