Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Prancūzų - tu tampoco te ves mal

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųPrancūzų

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
tu tampoco te ves mal
Tekstas
Pateikta williamv
Originalo kalba: Ispanų

tu tampoco te ves mal

Pavadinimas
Tu n'es pas mal non plus
Vertimas
Prancūzų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Tu n'es pas mal non plus
Validated by Botica - 17 gegužė 2008 15:52





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

17 gegužė 2008 10:33

Botica
Žinučių kiekis: 643
no sería: "tú tampoco no te ves mal"?

17 gegužė 2008 14:15

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
I'm wondering if this Spanish text should have been translated, as it seems it is not correct and quite loose as well. What is it supposed to mean? "toi aussi tu vois mal"? ou qqchose commeça? (mon espagnol n'est pas bon du tout, désolé)

17 gegužė 2008 14:58

Botica
Žinučių kiekis: 643
Je pense à "toi aussi tu ne te trouves pas mal", si ma suggestion de correction de l'original est bonne.
Par contre si le sens est : toi aussi tu te sens mal (tu es dans une mauvaise passe), tampoco ne convient pas en bon espagnol, puisque ce mot est utilisé pour une seconde négation (non plus).

17 gegužė 2008 15:19

pirulito
Žinučių kiekis: 1180
Tú tampoco te ves mal = You don't look bad either (fig. You look great!)

El español es correcto , pero no sé bien como se diría en francés (Toi non plus tu... ).

Figurativamente significa "Tu es belle aussi" o algo así.

17 gegužė 2008 15:34

Botica
Žinučių kiekis: 643
"Tu n'es pas mal non plus."

Merci Pirulito.

Est-ce une expression sudaméricaine ?

Ou juste de l'espagnol oral et populaire ?

17 gegužė 2008 15:39

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi guys,

I think this line may be an answer to something like:

- Te ves muy bien en la foto.
- Tú tampoco te ves mal.

- You look great in the photo.
- You don't look bad either.