Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Spanjisht-Frengjisht - tu tampoco te ves mal

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtFrengjisht

Kategori Fjali

Titull
tu tampoco te ves mal
Tekst
Prezantuar nga williamv
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht

tu tampoco te ves mal

Titull
Tu n'es pas mal non plus
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Frengjisht

Tu n'es pas mal non plus
U vleresua ose u publikua se fundi nga Botica - 17 Maj 2008 15:52





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

17 Maj 2008 10:33

Botica
Numri i postimeve: 643
no sería: "tú tampoco no te ves mal"?

17 Maj 2008 14:15

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
I'm wondering if this Spanish text should have been translated, as it seems it is not correct and quite loose as well. What is it supposed to mean? "toi aussi tu vois mal"? ou qqchose commeça? (mon espagnol n'est pas bon du tout, désolé)

17 Maj 2008 14:58

Botica
Numri i postimeve: 643
Je pense à "toi aussi tu ne te trouves pas mal", si ma suggestion de correction de l'original est bonne.
Par contre si le sens est : toi aussi tu te sens mal (tu es dans une mauvaise passe), tampoco ne convient pas en bon espagnol, puisque ce mot est utilisé pour une seconde négation (non plus).

17 Maj 2008 15:19

pirulito
Numri i postimeve: 1180
Tú tampoco te ves mal = You don't look bad either (fig. You look great!)

El español es correcto , pero no sé bien como se diría en francés (Toi non plus tu... ).

Figurativamente significa "Tu es belle aussi" o algo así.

17 Maj 2008 15:34

Botica
Numri i postimeve: 643
"Tu n'es pas mal non plus."

Merci Pirulito.

Est-ce une expression sudaméricaine ?

Ou juste de l'espagnol oral et populaire ?

17 Maj 2008 15:39

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi guys,

I think this line may be an answer to something like:

- Te ves muy bien en la foto.
- Tú tampoco te ves mal.

- You look great in the photo.
- You don't look bad either.