Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ספרדית-צרפתית - tu tampoco te ves mal

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתצרפתית

קטגוריה משפט

שם
tu tampoco te ves mal
טקסט
נשלח על ידי williamv
שפת המקור: ספרדית

tu tampoco te ves mal

שם
Tu n'es pas mal non plus
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי lilian canale
שפת המטרה: צרפתית

Tu n'es pas mal non plus
אושר לאחרונה ע"י Botica - 17 מאי 2008 15:52





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

17 מאי 2008 10:33

Botica
מספר הודעות: 643
no sería: "tú tampoco no te ves mal"?

17 מאי 2008 14:15

Francky5591
מספר הודעות: 12396
I'm wondering if this Spanish text should have been translated, as it seems it is not correct and quite loose as well. What is it supposed to mean? "toi aussi tu vois mal"? ou qqchose commeça? (mon espagnol n'est pas bon du tout, désolé)

17 מאי 2008 14:58

Botica
מספר הודעות: 643
Je pense à "toi aussi tu ne te trouves pas mal", si ma suggestion de correction de l'original est bonne.
Par contre si le sens est : toi aussi tu te sens mal (tu es dans une mauvaise passe), tampoco ne convient pas en bon espagnol, puisque ce mot est utilisé pour une seconde négation (non plus).

17 מאי 2008 15:19

pirulito
מספר הודעות: 1180
Tú tampoco te ves mal = You don't look bad either (fig. You look great!)

El español es correcto , pero no sé bien como se diría en francés (Toi non plus tu... ).

Figurativamente significa "Tu es belle aussi" o algo así.

17 מאי 2008 15:34

Botica
מספר הודעות: 643
"Tu n'es pas mal non plus."

Merci Pirulito.

Est-ce une expression sudaméricaine ?

Ou juste de l'espagnol oral et populaire ?

17 מאי 2008 15:39

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi guys,

I think this line may be an answer to something like:

- Te ves muy bien en la foto.
- Tú tampoco te ves mal.

- You look great in the photo.
- You don't look bad either.