Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Franca - tu tampoco te ves mal

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaFranca

Kategorio Frazo

Titolo
tu tampoco te ves mal
Teksto
Submetigx per williamv
Font-lingvo: Hispana

tu tampoco te ves mal

Titolo
Tu n'es pas mal non plus
Traduko
Franca

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Franca

Tu n'es pas mal non plus
Laste validigita aŭ redaktita de Botica - 17 Majo 2008 15:52





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

17 Majo 2008 10:33

Botica
Nombro da afiŝoj: 643
no sería: "tú tampoco no te ves mal"?

17 Majo 2008 14:15

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
I'm wondering if this Spanish text should have been translated, as it seems it is not correct and quite loose as well. What is it supposed to mean? "toi aussi tu vois mal"? ou qqchose commeça? (mon espagnol n'est pas bon du tout, désolé)

17 Majo 2008 14:58

Botica
Nombro da afiŝoj: 643
Je pense à "toi aussi tu ne te trouves pas mal", si ma suggestion de correction de l'original est bonne.
Par contre si le sens est : toi aussi tu te sens mal (tu es dans une mauvaise passe), tampoco ne convient pas en bon espagnol, puisque ce mot est utilisé pour une seconde négation (non plus).

17 Majo 2008 15:19

pirulito
Nombro da afiŝoj: 1180
Tú tampoco te ves mal = You don't look bad either (fig. You look great!)

El español es correcto , pero no sé bien como se diría en francés (Toi non plus tu... ).

Figurativamente significa "Tu es belle aussi" o algo así.

17 Majo 2008 15:34

Botica
Nombro da afiŝoj: 643
"Tu n'es pas mal non plus."

Merci Pirulito.

Est-ce une expression sudaméricaine ?

Ou juste de l'espagnol oral et populaire ?

17 Majo 2008 15:39

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi guys,

I think this line may be an answer to something like:

- Te ves muy bien en la foto.
- Tú tampoco te ves mal.

- You look great in the photo.
- You don't look bad either.