Prevođenje - Španjolski-Francuski - tu tampoco te ves malTrenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Rečenica | | | Izvorni jezik: Španjolski
tu tampoco te ves mal |
|
| | | Ciljni jezik: Francuski
Tu n'es pas mal non plus |
|
Posljednji potvrdio i uredio Botica - 17 svibanj 2008 15:52
Najnovije poruke | | | | | 17 svibanj 2008 10:33 | | | no serÃa: "tú tampoco no te ves mal"? | | | 17 svibanj 2008 14:15 | | | I'm wondering if this Spanish text should have been translated, as it seems it is not correct and quite loose as well. What is it supposed to mean? "toi aussi tu vois mal"? ou qqchose commeça? (mon espagnol n'est pas bon du tout, désolé) | | | 17 svibanj 2008 14:58 | | | Je pense à "toi aussi tu ne te trouves pas mal", si ma suggestion de correction de l'original est bonne.
Par contre si le sens est : toi aussi tu te sens mal (tu es dans une mauvaise passe), tampoco ne convient pas en bon espagnol, puisque ce mot est utilisé pour une seconde négation (non plus). | | | 17 svibanj 2008 15:19 | | | T ú tampoco te ves mal = You don't look bad either (fig. You look great!)
El español es correcto , pero no sé bien como se dirÃa en francés (Toi non plus tu... ).
Figurativamente significa "Tu es belle aussi" o algo asÃ.
| | | 17 svibanj 2008 15:34 | | | "Tu n'es pas mal non plus."
Merci Pirulito.
Est-ce une expression sudaméricaine ?
Ou juste de l'espagnol oral et populaire ? | | | 17 svibanj 2008 15:39 | | | Hi guys,
I think this line may be an answer to something like:
- Te ves muy bien en la foto.
- Tú tampoco te ves mal.
- You look great in the photo.
- You don't look bad either.
|
|
|