Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Görög-Bulgár - Ντόρα Αν λείπουμε από το σπίτι και έρθει κάποιος...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : GörögBulgár

Cim
Ντόρα Αν λείπουμε από το σπίτι και έρθει κάποιος...
Szöveg
Ajànlo chrisoula
Nyelvröl forditàs: Görög

Ντόρα
Αν λείπουμε από το σπίτι και έρθει κάποιος που δεν γνωρίζεις δεν θα του ανοίξεις.
Ότι χρειάζεσαι να το ζητάς.
Μην έχεις κανένα πρόβλημα.

Το μεσημέρι όταν οι γιαγιάδες κοιμούνται να κάνεις ότι σου αρέσει.

Αν σε στεναχωρεί κάτι να μου το πείς.


Αν γράψεις κάτι καθαρά θα μπορέσω να το μεταφράσω
ότι θέλεις

Cim
Дора, Ако липсваме от къщи и дойде някой...
Fordítás
Bulgár

Forditva galka àltal
Forditando nyelve: Bulgár

Дора,
Ако липсваме от къщи и дойде някой, когото не познаваш, няма да му отваряш.
Ако се нуждаеш от нещо - поискай.
Не се притеснявай за нищо.

На обяд, когато бабите спят прави каквото ти харесва.

Ако нещо те притеснява - да ми го кажеш.


Мога да преведа каквото искаш, ако го напишеш четливо.
Magyaràzat a forditàshoz
Нямай никакъв проблем - не звучи добре може-би на български, но буквално е това: не се притеснявай за нищо (заповедна форма).
Validated by ViaLuminosa - 20 Május 2008 11:12





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

19 Május 2008 15:15

ViaLuminosa
Hozzászólások száma: 1116
"Не се притеснявай за нищо" е различно от "нямай проблем" - правилно е на български и представлява точно тази редакция, която казвам, че е необходима на този текст. Но и останалите изречения трябва да се преправят така, че да звучат като писани на български.

20 Május 2008 00:53

galka
Hozzászólások száma: 567
ОК, промених текста, така, че да звучи по-добре.

" Нямай никакъв проблем " остава.

20 Május 2008 09:33

ViaLuminosa
Hozzászólások száma: 1116
"Нямай никакъв проблем" не е правилно изречение на български. Не е правилно и да остане в текста. Така текстът няма да мине.

20 Május 2008 10:02

galka
Hozzászólások száma: 567
Ох, наистина толкова съм свикнала с тези фрази, понеже ги чувам всеки ден и не съм си дала сметка, че на български нямат точен аналог...
И понякога ми се струва, че няма по-точна фраза за нещо от тази(....) например!


20 Május 2008 10:17

ViaLuminosa
Hozzászólások száma: 1116
"Не се притеснявай за нищо" на мен ми звучи много добре, защо не остане то?

20 Május 2008 10:32

galka
Hozzászólások száma: 567
Ок, става!
Благодаря ти!