Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Bulgaria - Ντόρα Αν λείπουμε από το σπίτι και έρθει κάποιος...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaBulgaria

Otsikko
Ντόρα Αν λείπουμε από το σπίτι και έρθει κάποιος...
Teksti
Lähettäjä chrisoula
Alkuperäinen kieli: Kreikka

Ντόρα
Αν λείπουμε από το σπίτι και έρθει κάποιος που δεν γνωρίζεις δεν θα του ανοίξεις.
Ότι χρειάζεσαι να το ζητάς.
Μην έχεις κανένα πρόβλημα.

Το μεσημέρι όταν οι γιαγιάδες κοιμούνται να κάνεις ότι σου αρέσει.

Αν σε στεναχωρεί κάτι να μου το πείς.


Αν γράψεις κάτι καθαρά θα μπορέσω να το μεταφράσω
ότι θέλεις

Otsikko
Дора, Ако липсваме от къщи и дойде някой...
Käännös
Bulgaria

Kääntäjä galka
Kohdekieli: Bulgaria

Дора,
Ако липсваме от къщи и дойде някой, когото не познаваш, няма да му отваряш.
Ако се нуждаеш от нещо - поискай.
Не се притеснявай за нищо.

На обяд, когато бабите спят прави каквото ти харесва.

Ако нещо те притеснява - да ми го кажеш.


Мога да преведа каквото искаш, ако го напишеш четливо.
Huomioita käännöksestä
Нямай никакъв проблем - не звучи добре може-би на български, но буквално е това: не се притеснявай за нищо (заповедна форма).
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ViaLuminosa - 20 Toukokuu 2008 11:12





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

19 Toukokuu 2008 15:15

ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
"Не се притеснявай за нищо" е различно от "нямай проблем" - правилно е на български и представлява точно тази редакция, която казвам, че е необходима на този текст. Но и останалите изречения трябва да се преправят така, че да звучат като писани на български.

20 Toukokuu 2008 00:53

galka
Viestien lukumäärä: 567
ОК, промених текста, така, че да звучи по-добре.

" Нямай никакъв проблем " остава.

20 Toukokuu 2008 09:33

ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
"Нямай никакъв проблем" не е правилно изречение на български. Не е правилно и да остане в текста. Така текстът няма да мине.

20 Toukokuu 2008 10:02

galka
Viestien lukumäärä: 567
Ох, наистина толкова съм свикнала с тези фрази, понеже ги чувам всеки ден и не съм си дала сметка, че на български нямат точен аналог...
И понякога ми се струва, че няма по-точна фраза за нещо от тази(....) например!


20 Toukokuu 2008 10:17

ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
"Не се притеснявай за нищо" на мен ми звучи много добре, защо не остане то?

20 Toukokuu 2008 10:32

galka
Viestien lukumäärä: 567
Ок, става!
Благодаря ти!