Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kigiriki-Kibulgeri - Ντόρα Αν λείπουμε από το σπίτι και έρθει κάποιος...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KigirikiKibulgeri

Kichwa
Ντόρα Αν λείπουμε από το σπίτι και έρθει κάποιος...
Nakala
Tafsiri iliombwa na chrisoula
Lugha ya kimaumbile: Kigiriki

Ντόρα
Αν λείπουμε από το σπίτι και έρθει κάποιος που δεν γνωρίζεις δεν θα του ανοίξεις.
Ότι χρειάζεσαι να το ζητάς.
Μην έχεις κανένα πρόβλημα.

Το μεσημέρι όταν οι γιαγιάδες κοιμούνται να κάνεις ότι σου αρέσει.

Αν σε στεναχωρεί κάτι να μου το πείς.


Αν γράψεις κάτι καθαρά θα μπορέσω να το μεταφράσω
ότι θέλεις

Kichwa
Дора, Ако липсваме от къщи и дойде някой...
Tafsiri
Kibulgeri

Ilitafsiriwa na galka
Lugha inayolengwa: Kibulgeri

Дора,
Ако липсваме от къщи и дойде някой, когото не познаваш, няма да му отваряш.
Ако се нуждаеш от нещо - поискай.
Не се притеснявай за нищо.

На обяд, когато бабите спят прави каквото ти харесва.

Ако нещо те притеснява - да ми го кажеш.


Мога да преведа каквото искаш, ако го напишеш четливо.
Maelezo kwa mfasiri
Нямай никакъв проблем - не звучи добре може-би на български, но буквално е това: не се притеснявай за нищо (заповедна форма).
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na ViaLuminosa - 20 Mei 2008 11:12





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

19 Mei 2008 15:15

ViaLuminosa
Idadi ya ujumbe: 1116
"Не се притеснявай за нищо" е различно от "нямай проблем" - правилно е на български и представлява точно тази редакция, която казвам, че е необходима на този текст. Но и останалите изречения трябва да се преправят така, че да звучат като писани на български.

20 Mei 2008 00:53

galka
Idadi ya ujumbe: 567
ОК, промених текста, така, че да звучи по-добре.

" Нямай никакъв проблем " остава.

20 Mei 2008 09:33

ViaLuminosa
Idadi ya ujumbe: 1116
"Нямай никакъв проблем" не е правилно изречение на български. Не е правилно и да остане в текста. Така текстът няма да мине.

20 Mei 2008 10:02

galka
Idadi ya ujumbe: 567
Ох, наистина толкова съм свикнала с тези фрази, понеже ги чувам всеки ден и не съм си дала сметка, че на български нямат точен аналог...
И понякога ми се струва, че няма по-точна фраза за нещо от тази(....) например!


20 Mei 2008 10:17

ViaLuminosa
Idadi ya ujumbe: 1116
"Не се притеснявай за нищо" на мен ми звучи много добре, защо не остане то?

20 Mei 2008 10:32

galka
Idadi ya ujumbe: 567
Ок, става!
Благодаря ти!