Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Brazíliai portugál-Angol - A lua vermelha... O raio dourado de K. Estámos...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Brazíliai portugálAngol

Cim
A lua vermelha... O raio dourado de K. Estámos...
Szöveg
Ajànlo zanpaktyu
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál

A lua vermelha...
O raio dourado de K.
Estámos vivendo em um mundo em que K. é a lei.

"Meu nome nao importa.
Somente ela é importante.
Atravessarei diversas regioes
Enfrentarei florestas e descampados
Chuva e Sol
Mas levarei ela aonde reside Esperança
Aonde existirá chance para traze-la a vida
E ao chegar lá, nao importa o que tenha
de ser feito.
Magyaràzat a forditàshoz
Preferência para japonês e as 3 primeiras frases também terem em Romaji. Obrigado.

Cim
The red moon
Fordítás
Angol

Forditva lilian canale àltal
Forditando nyelve: Angol

The red moon...
The golden beam of K.
We are living in a world where K. is the law.


My name doesn't matter.
She is the only who matters.
I'll go through many places
I'll face forests and waste grounds
Rain and Sun
But I'll take her where Hope resides
Where there will be a chance to bring her into life
And getting there, no matter what it takes.
Magyaràzat a forditàshoz
I translated "esperança" into "hope", but it may be a proper name.
Validated by Francky5591 - 20 Május 2008 22:41





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

19 Május 2008 11:15

Lein
Hozzászólások száma: 3389
Word missing in the 5th line: she is the only ONE who matters (or the only THING if you like)