Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Angol - aÅŸkıma sevgi sözcükleri
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Bizalmas - Szeretet / Baràtsàg
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
aşkıma sevgi sözcükleri
Szöveg
Ajànlo
sevgiii
Nyelvröl forditàs: Török
aşkım seni çok seviyorum.sen benim hayatımsın.herşeyimsin.birtanemsin.canımsın..sevgilim benim.
Cim
all in one
Fordítás
Angol
Forditva
handyy
àltal
Forditando nyelve: Angol
My love, I love you so much. You are my life, my all, my one and only, my dear, my sweetheart.
Validated by
lilian canale
- 27 Június 2008 00:58
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
26 Június 2008 21:56
merdogan
Hozzászólások száma: 3769
canımsın= my life
sevgilim benim = my love.
26 Június 2008 22:06
handyy
Hozzászólások száma: 2118
Merdogan these kind of words can be expressed interchangeably!
btw, my life! = hayatım!
sevgilim = my love, sweetie, darling, honey, etc.
is it ok now?
26 Június 2008 22:56
merdogan
Hozzászólások száma: 3769
ok.
sweetie= tatlım
darling= sevgilim
honey= balım
I beg your pardon they are not the same. (of couse for me)
What is "canım" ?
26 Június 2008 23:00
handyy
Hozzászólások száma: 2118
canım=dear...
26 Június 2008 23:38
merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Dear handyy = Canım handyy ???
I don't think.
26 Június 2008 23:48
handyy
Hozzászólások száma: 2118
Merdogan, it changes from context to contex.
when you say "dear handyy" it means "sevgili handyy" of course -- we may come across such a use for example in a letter.
but when we say "my dear!" then the meaning become "canım" etc.