Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - aÅŸkıma sevgi sözcükleri
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Coloquial - Amor / Amizade
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
aşkıma sevgi sözcükleri
Texto
Enviado por
sevgiii
Língua de origem: Turco
aşkım seni çok seviyorum.sen benim hayatımsın.herşeyimsin.birtanemsin.canımsın..sevgilim benim.
Título
all in one
Tradução
Inglês
Traduzido por
handyy
Língua alvo: Inglês
My love, I love you so much. You are my life, my all, my one and only, my dear, my sweetheart.
Última validação ou edição por
lilian canale
- 27 Junho 2008 00:58
Última Mensagem
Autor
Mensagem
26 Junho 2008 21:56
merdogan
Número de mensagens: 3769
canımsın= my life
sevgilim benim = my love.
26 Junho 2008 22:06
handyy
Número de mensagens: 2118
Merdogan these kind of words can be expressed interchangeably!
btw, my life! = hayatım!
sevgilim = my love, sweetie, darling, honey, etc.
is it ok now?
26 Junho 2008 22:56
merdogan
Número de mensagens: 3769
ok.
sweetie= tatlım
darling= sevgilim
honey= balım
I beg your pardon they are not the same. (of couse for me)
What is "canım" ?
26 Junho 2008 23:00
handyy
Número de mensagens: 2118
canım=dear...
26 Junho 2008 23:38
merdogan
Número de mensagens: 3769
Dear handyy = Canım handyy ???
I don't think.
26 Junho 2008 23:48
handyy
Número de mensagens: 2118
Merdogan, it changes from context to contex.
when you say "dear handyy" it means "sevgili handyy" of course -- we may come across such a use for example in a letter.
but when we say "my dear!" then the meaning become "canım" etc.