Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - aÅŸkıma sevgi sözcükleri
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Coloquial - Amor / Amizade
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
aşkıma sevgi sözcükleri
Texto
Enviado por
sevgiii
Idioma de origem: Turco
aşkım seni çok seviyorum.sen benim hayatımsın.herşeyimsin.birtanemsin.canımsın..sevgilim benim.
Título
all in one
Tradução
Inglês
Traduzido por
handyy
Idioma alvo: Inglês
My love, I love you so much. You are my life, my all, my one and only, my dear, my sweetheart.
Último validado ou editado por
lilian canale
- 27 Junho 2008 00:58
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
26 Junho 2008 21:56
merdogan
Número de Mensagens: 3769
canımsın= my life
sevgilim benim = my love.
26 Junho 2008 22:06
handyy
Número de Mensagens: 2118
Merdogan these kind of words can be expressed interchangeably!
btw, my life! = hayatım!
sevgilim = my love, sweetie, darling, honey, etc.
is it ok now?
26 Junho 2008 22:56
merdogan
Número de Mensagens: 3769
ok.
sweetie= tatlım
darling= sevgilim
honey= balım
I beg your pardon they are not the same. (of couse for me)
What is "canım" ?
26 Junho 2008 23:00
handyy
Número de Mensagens: 2118
canım=dear...
26 Junho 2008 23:38
merdogan
Número de Mensagens: 3769
Dear handyy = Canım handyy ???
I don't think.
26 Junho 2008 23:48
handyy
Número de Mensagens: 2118
Merdogan, it changes from context to contex.
when you say "dear handyy" it means "sevgili handyy" of course -- we may come across such a use for example in a letter.
but when we say "my dear!" then the meaning become "canım" etc.