Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Anglès - aÅŸkıma sevgi sözcükleri
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Col·loquial - Amor / Amistat
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
aşkıma sevgi sözcükleri
Text
Enviat per
sevgiii
Idioma orígen: Turc
aşkım seni çok seviyorum.sen benim hayatımsın.herşeyimsin.birtanemsin.canımsın..sevgilim benim.
Títol
all in one
Traducció
Anglès
Traduït per
handyy
Idioma destí: Anglès
My love, I love you so much. You are my life, my all, my one and only, my dear, my sweetheart.
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 27 Juny 2008 00:58
Darrer missatge
Autor
Missatge
26 Juny 2008 21:56
merdogan
Nombre de missatges: 3769
canımsın= my life
sevgilim benim = my love.
26 Juny 2008 22:06
handyy
Nombre de missatges: 2118
Merdogan these kind of words can be expressed interchangeably!
btw, my life! = hayatım!
sevgilim = my love, sweetie, darling, honey, etc.
is it ok now?
26 Juny 2008 22:56
merdogan
Nombre de missatges: 3769
ok.
sweetie= tatlım
darling= sevgilim
honey= balım
I beg your pardon they are not the same. (of couse for me)
What is "canım" ?
26 Juny 2008 23:00
handyy
Nombre de missatges: 2118
canım=dear...
26 Juny 2008 23:38
merdogan
Nombre de missatges: 3769
Dear handyy = Canım handyy ???
I don't think.
26 Juny 2008 23:48
handyy
Nombre de missatges: 2118
Merdogan, it changes from context to contex.
when you say "dear handyy" it means "sevgili handyy" of course -- we may come across such a use for example in a letter.
but when we say "my dear!" then the meaning become "canım" etc.